在KKCITY的Giddens版提的文。
最近看了朱少麟的「地底三萬呎」,真的有挫折感。
對我來說,小說裏的故事行進再怎麼無聊或是捉模不定,我都認定那是作者本身的寫作特質,能夠讀完是好,不能讀完就當作一生可以找機會作完的事。所以「靈山」我還沒看完,「魔戒三部曲」(英文版)我也才看不到五分之一,拿來當作以後一定要作的功課吧。
但是地底三萬呎這故事...
1. 沒有頭沒有尾,故事的走向在哪裏我看不懂。
2. 筆觸不是很喜歡,讀起來有點像在讀西方小說翻譯成中文的樣子有時候一些角色的語助詞又太過貼近台灣現有的跟其他角色所用的詞彙有相差太大的感覺。
3. 裏面很多隱誨的東西最後沒有點明卻也看不出來哪裡有提到線索的時候,就會覺得很幹。
最後我覺得實在是難看,跟「傷心咖啡店」沒得比之外,故事性來說也比不上我同時候在看石田衣良所著的「秋葉原@DEEP」。
所以要是現在投文學獎的有像G大所說往朱少麟式方向來寫的話...那G大祝你好運了!
※ 引述《CYM.bbs@bbs.wretch.cc (神尼中了我愛一條柴~)》之銘言:
> 報紙在逼七版
> http://0rz.net/cf1Rd
> 電子報
> http://0rz.net/ae1Pz
> 原來真的有人喜歡那種看不懂的小說喔?
> 如果故事讓我覺得有一點點不明白
> 那我可能會覺得有一點有趣
> 但是如果是那種從頭到尾我都不知道他在寫什麼鬼的
> 大概連看過一遍都不太可能吧
> 說不定,連作者自己都說
> 「我也不知道自己在寫什麼...」
最近看了朱少麟的「地底三萬呎」,真的有挫折感。
對我來說,小說裏的故事行進再怎麼無聊或是捉模不定,我都認定那是作者本身的寫作特質,能夠讀完是好,不能讀完就當作一生可以找機會作完的事。所以「靈山」我還沒看完,「魔戒三部曲」(英文版)我也才看不到五分之一,拿來當作以後一定要作的功課吧。
但是地底三萬呎這故事...
1. 沒有頭沒有尾,故事的走向在哪裏我看不懂。
2. 筆觸不是很喜歡,讀起來有點像在讀西方小說翻譯成中文的樣子有時候一些角色的語助詞又太過貼近台灣現有的跟其他角色所用的詞彙有相差太大的感覺。
3. 裏面很多隱誨的東西最後沒有點明卻也看不出來哪裡有提到線索的時候,就會覺得很幹。
最後我覺得實在是難看,跟「傷心咖啡店」沒得比之外,故事性來說也比不上我同時候在看石田衣良所著的「秋葉原@DEEP」。
所以要是現在投文學獎的有像G大所說往朱少麟式方向來寫的話...那G大祝你好運了!
※ 引述《CYM.bbs@bbs.wretch.cc (神尼中了我愛一條柴~)》之銘言:
> 報紙在逼七版
> http://0rz.net/cf1Rd
> 電子報
> http://0rz.net/ae1Pz
> 原來真的有人喜歡那種看不懂的小說喔?
> 如果故事讓我覺得有一點點不明白
> 那我可能會覺得有一點有趣
> 但是如果是那種從頭到尾我都不知道他在寫什麼鬼的
> 大概連看過一遍都不太可能吧
> 說不定,連作者自己都說
> 「我也不知道自己在寫什麼...」
全站熱搜
留言列表