今天好友Jona傳了這首歌給我聽。不錯聽。輕快的曲風跟SoulJa的繞舌配合地不錯,青山テルマ 的女生穿插其中也是有畫龍點睛的感覺。歌曲的內容是講相隔兩地戀愛的男女心情。有過遠距離戀愛的人,聽了這首歌一定感觸很深。那樣地遙不可及、想要和他/她堅強地走下去、也希望對方不要擔心自己的心情,一次在這首歌裡感覺。

不過後來有出第二首。這首是以男生的心情為主,男聲為主音,另外一首則是女生為主。晚點也會貼出。:)

阿西摩的網誌上看到了中文翻譯,因為我暫時沒那時間翻,請大家過去那邊看看。:)

ここにいるよ feat.青山テルマ by SoulJa
作詩:SoulJa 作曲:SoulJa

※Baby boy わたしはここにいるよ どこもいかずに待ってるよ
You know dat I love you だからこそ 心配しなくていいんだよ
どんなに遠くにいても変わらないよこの心
言いたい事わかるでしょ?
あなたのこと待ってるよ※

不器用な俺 遠くにいる君
伝えたい気持ちそのまま言えずに 君は行っちまった
いまじゃ残された君はアルバムの中
電波でしか会えない日々 だけど見えないぜ君の微笑み
君のぬくもり 髪の香り こののどの渇きはそのまま満たされずに
過ぎてく日々の中 なんだか君の面影ひたすら探した
君とよく歩いたあの道は 今俺だけの足音が響いていた
んなことよりお前の方は元気か? ちゃんと飯食ってるか?
ちくしょう、やっぱ言えねえや
また今度送るよ 俺からのLetter

(※くり返し)

鎌倉の砂浜で見た君の姿 波にのまれた君に言いたい言葉
なんだかマジせつねぇ 男なのになんで…言葉出てこねぇや
覚えてますか?君と行ったカラオケの中
俺が入れた曲の言葉 モニターに浮かんだまま
ほんとは君に伝えたかった
君と二人きりで初めて待ち合わせをしたあの日
まるで偶然に会ったかのようにはしゃぎ
微笑む君が忘れられないって
話かなりそれちまったがわかるよな?俺が言いたい言葉
S**t 残り書く場所がねえや
ごめん 次は絶対に送るから

(※くり返し)

俺がもっと金持ちだったら もっとまともな仕事をしてたら
もしもすべて犠牲にできたのなら 俺は絶対に君を…
だがPlease勘違いだけはすんな 君に寂しい思いはさせたくねぇが
忙しい中あんま話せねぇが
baby believe これは all for our future
But 正直 今すぐ君と会いたい 今すぐ抱きしめてやりたい
昔 君が俺の隣で座ってた席には もう誰もいないって…
まぁ そんな事はいいんだ 言いたいことはそんなんじゃねぇんだ
いまさらだが ずっと言いたかった言葉を込め 送るUnsent letter

Baby girl わたしはここにいるよ どこもいかずに待ってるよ
You know dat I love you だからこそ 心配しなくていいんだよ
どんなに遠くにいても変わらないよこの心
言いたい事わかるでしょ?
あなたのこと待ってるよ

Baby boy わたしはここにいるよ どこもいかずに待ってるよ
You know I love you だからこそ 心配しなくていいんだよ
どんなに遠くにいても変わらないよこの心 今なら素直に言えるよ
I don't eva wanna let you go


創作者介紹

烏拉拉的文字隨想

烏拉拉 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • MI
  • 好聽!我一聽就喜歡!
    忍不住又多聽了好幾次
    也被MV的故事意境感動著…
  • 很高興你也會喜歡。好的音樂不論是什麼語言,都是能夠讓人喜愛上的。

    烏拉拉 於 2008/03/16 14:15 回覆

  • jona
  • BABY BOY~!

    ok, you dont have to reply this one :P
找更多相關文章與討論